終わりがない語学の勉強、どのように続けていますか?
初級段階では、参考書を中心に勉強をして、中国語検定の3級には合格しましたが、それ以降は語彙力強化というあまり楽しくない段階へと入ってきます。
受験勉強のように、ひたすら暗記・暗記の勉強はしたくないので、楽しみながら中国語を身につける試みをしています。
中国で大ブレイクした中国宮廷ドラマの琅邪榜(ろうやぼう)を日本語字幕と簡体字字幕の両方で見ながら、成語・慣用句を覚える試み、第22話を見てみましょう。
1. 第22話の慣用句・成語
第22話に出てきた慣用句・成語表現を抜き出しています。 日本語訳は直訳ではなく、物語に即して翻訳された日本語字幕をそのまま表記しています。
①化为乌有:すっかりなくなる
謝氏が世襲した爵位もこれで途絶える。
“化为乌有(huà wéi wū yǒu)”は「家事で丸焼けになること」や、「全く希望がなくなること」を言う場合が多い。
②山穷水尽:窮地に陥る、どん詰まりになる
まだ道が断たれたわけではない。
③惊心动魄:手に汗を握る、はらはらする
とはいえ、今夜は肝を冷やしました。
④绕弯子:遠回りする
回りくどい言い方をされても分からぬ。教えてくれ。
⑤人言可畏:人のうわさは恐ろしい
昨年から準備は進めており、誉王側の耳に入るように「紅袖招」に人を送り込みました。
⑥狼子野心:凶暴な人が野心を抱いていること
Miǎnde tā yǐwéi wǒ dàliáng cháotángshàng de wǔjiàng jǐnshì Xièyù zhè děng nòng quán zhī bèi wúduān shēngchū lángzǐyěxīn.
⑦结党营私:徒党を組んで私利をはかる
Gèng bié tízài zhè zhī qián, tā jiédǎngyíngsī, lìyòng Tiānquánshānzhuāng chǎnchú yìyǐ ànshā cháotíngdàyuán.
⑧罄竹难书:罪悪が多い
悪行の限りを尽くしています。
”罄竹难书(qìng zhú nán shū)”は、「竹を使い果たしても書き尽くせない」ことから転じ、「罪悪が多い」ことを表現します。
⑨一败涂地:再び立ち上がれないほど、ひどく負ける
今更意味はない。お前は完全に敗れた。命を守れるかさえ分からぬ。
⑩咬紧牙关:歯を食いしばって我慢する
耐え忍べば、死なずにはいられよう。
⑪留得青山在,不怕没柴烧:命の綱が切れないかぎり将来の望みは持てる
生きてさえいれば、可能性はある。
”留得青山在,不怕没柴烧”はことわざで、「木の生えている山があるかぎり、薪の心配はない」ということから転じて、「命の綱が切れないかぎり、将来の望みは持てる」ことを指します。
⑫板上钉钉:事がすでに決まってもう変更できない
罪は明白である。
⑬死灰复燃:復活する
謝玉が師を免れるのは困難です。
”死灰复燃(sǐ huī fù rán)”は、「冷たくなった灰がもう一度燃え出す」という意味から転じて、「復活する」ことを表します。
⑭百思不解:いくら考えても分からない
なぜ書道の師など、殺す必要がありますか?
2. 琅琊榜 第22話あらすじ
ひとつの決着
命を懸けて謝玉を制止した莅陽長公主は、謝氏の名誉を守るために謝玉に自害を勧めるが、謝玉は生きていれば再起の可能性があると信じて自害を拒否する。
梁帝は謝玉の審理を誉王に任せるが、そんな折、都に懸鏡司の首尊 夏江が戻ってくる。
夏江は謝玉の罪と、なぜ罪が明るみに出たかは別だと梁帝に説き、獄中の謝玉のもとを訪れるが、そこで謝玉よりある取引を持ちかけられる。
謝玉の刑が確定せぬことに業を煮やした誉王は、梅長蘇のもとを訪れる。梅長蘇は卓鼎風が謝玉に命じられて殺した者の中から、ある男に注目するのだった。
新しいキャラ、懸鏡司のトップ、夏江の登場。どうやら、謝玉の味方をするようです。何か悪そうな二人 vs. 梅長蘇の頭脳戦、目が離せませんね。
コメント